ترجمه تخصص روانشناسی مترجم حرفه ایی

&nbspدر جامعه آکادمیک و نهادهای تأمین اعتبار دولت به سمت این مدل تغییراتی صورت گرفته است ، با افزایش درک نیاز به بستن شکاف بین ظهور مداخله امیدوارکننده و در دسترس بودن درمان برای مصرف کنندگان و سیاست گذاران ( کسلر و گلاسگو ، 2011 ؛ شورای ملی تحقیقات بهداشت و تحقیقات پزشکی [NHMRC] ، 2012 ). به عنوان مثال ، در برخی از نقاط جهان (به عنوان مثال ، انگلیس ، کانادا) ، شورای های تحقیقاتی در حال حاضر موظفند که محققان به طور راهبردی با ذینفعان اصلی از جمله سیاست گذاران و دست اندرکاران در درک یک پروژه همکاری کنند ، به عنوان راهی برای ترجمه یافته های خود ( دارزی ، 2007 ؛ مؤسسات تحقیقات بهداشتی کانادا ، 2012) این اولین گام برای اولویت بندی ترجمه ترجمه های تحقیق به حوزه های عملی و سیاسی را نشان می دهد. رهبران در این زمینه پیشنهاد کرده اند که یک تغییر اساسی در نگرش به تحقیقات علمی که از نظر زیست محیطی معتبرتر از آزمایش بالینی کنترل شده تصادفی کنترل شده مبتنی بر آزمایشگاه (RCT) است ، همراه با بودجه بیشتر و شناخت علمی دانش اجرا ( کسلر و گلاسگو ) مورد نیاز است. ، 2011 ؛ پری و بنت-لوی ، 2014 ). گفته می شود ، تغییرات در فرهنگ تحقیق و رویه در سطح سازمانی نیز برای تقویت حرکت و کمک به این تغییر پارادایم ضروری است ( گراهام و همکاران ، 2006 ).

هدف مقاله حاضر ، تشریح چگونگی مؤسسه Black Dog (مؤسسه) ، یک پژوهشکده پزشکی است که به طور مستقل به عنوان یک سازمان غیر انتفاعی فعالیت می کند ، مستقر در سیدنی ، استرالیا ، چارچوبی و مجموعه راهبردهایی را برای تسهیل ایجاد کرده است. ترجمه یافته های تحقیق در سلامت روان به محیط های جامعه و چگونگی استفاده از این یافته ها برای آگاهی از سیاست. ما پیشنهاد می کنیم که این بررسی از فعالیت ها در موسسه سگ سیاه ممکن است به عنوان نمونه ای در مقیاس کوچک از چگونگی ایجاد تغییرات گسترده تر سیستماتیک باشد. ما پیشنهاد می کنیم استراتژیهای اصلی اتخاذ شده در انستیتو برای اولویت بندی و اجرای یک برنامه ترجمه برای سازمان های سراسر جهان مفید باشد تا تأثیر ترجمه کار آنها را تسهیل کند. همانطور که نشان خواهیم داد ، اجرای یک رویکرد ترجمه در هر دو مؤسسه ، و در خارج از طریق از طریق مشارکت با سازمانها و ذینفعان ، اگر بخواهیم از یافتن تحقیقات ارزشمند “در ترجمه” جلوگیری کنیم ، لازم است ما گام های مشخصی را که مؤسسه برای دستیابی به نتایج ترجمه برداشته است ، تشریح خواهیم کرد ، از جمله چندین نمونه از چگونگی تحقیق ما به اجرای خود در تنظیمات مبتنی بر تمرین در سطح جامعه و اینکه چگونه ما از تحقیقات در روانشناسی به عنوان بستری برای اطلاع رسانی استفاده کرده ایم. تغییر سیاست

http://tinyurl.com/ydg5c573
https://bit.ly/2S9OALV
https://is.gd/ErfsLK
https://v.ht/FJqsf
https://plink.ir/oiOkf
https://u.nu/gu-h1
https://clck.ru/NATW8
http://ulvis.net/41rL
https://cutt.ly/Ayah1T6
https://shrtco.de/r4XbH
منبع: https://u.nu/pmbj4

ترجمه تخصص روانشناسی مترجم حرفه ایی

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>